Ruglingslegt

"žeir skullu į vöru­bif­reiš sem žveraši reišhjóla­stķg" og sķšan "Hjól­reišamenn­irn­ir voru į fullri ferš žegar žeir sįu skyndi­lega bķl į stķgn­um". Žaš er eiginlega ašal spurningin hér, hvar žveraši vörubķllinn hjólreišastķginn. Var žaš einhvers stašar žar sem bķllinn įtti ekki heima, žar sem hann viršist hafa komiš hjólreišaköppunum ķ opna skjöldu. Eša er hęgt aš draga žį įlyktun af fréttinni aš hjólreišamenn fari į "fullri ferš" yfir gatnamót og geri rįš fyrir aš bifreišar stoppi ķ tęka tķš. Hvaš er veriš aš tala um mikinn hraša žegar talaš er um "fulla ferš". Ég veit aš ég hef nįš 50 km/h hraša į mķnu reišhjóli. Ég ętla aš vona aš menn bruni ekki yfir gatnamót į žeim hraša, žaš myndi kallast tilraun til sjįlfsmoršs. 


mbl.is Skullu į bķl sem žveraši hjólastķg
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 Smįmynd: Ellż

Samkvęmt tengli į sķšu lögreglu: "er žeir fóru um reišhjólastķg  yfir gatnamót į innakstri aš leikskóla" ... žannig aš jį, žaš hefši alveg mįtt koma fram ķ greininni. Ég hef séš krakka į hjólum fara svona yfir į gangbrautum į fullri ferš og žar hefši getaš fariš illa :/

Ellż, 3.10.2014 kl. 12:55

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband